KudoZ home » English to Italian » Tourism & Travel

getaway

Italian translation: solo un'idea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:26 Mar 13, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / albergo
English term or phrase: getaway
XXX (nome di localita' turistica) has always been a popular getaway for visitors from YY and overseas.

Secondo il dizionario Garzanti getaway significa "evasione"...qui non riesco a capire il nesso...
baroni
Local time: 23:20
Italian translation:solo un'idea
Explanation:
visto che il mio dizionario (Zanichelli) propone "fuga" l'unica idea che mi è venuta è che possa significare "meta" (come destinazione di una fuga o di un'evasione)
Selected response from:

Silvia Guazzoni
Local time: 23:20
Grading comment
grazie a tutti
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2solo un'idea
Silvia Guazzoni
4 +1rifugio o buon ritiro
mrippa
5destinazione
Marina Ferro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
solo un'idea


Explanation:
visto che il mio dizionario (Zanichelli) propone "fuga" l'unica idea che mi è venuta è che possa significare "meta" (come destinazione di una fuga o di un'evasione)

Silvia Guazzoni
Local time: 23:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drem: META! decisamente...
22 mins

agree  Michela M.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
destinazione


Explanation:
Anche 'meta' della collega va bene, secondo me. Buon lavoro!

Marina Ferro
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rifugio o buon ritiro


Explanation:
Forse queste soluzioni, oppure "buon retiro", possono rendere meglio il senso di getaway.
Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-03-13 17:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://web.web-co.it/toitaly/alberghi/hp_home.asp?nomeC=9822...
HOTEL LE DUNE - Home page - Italiano
... Sette - Inserto Corriere della Sera Spunti e appunti per godersi la vita: Sulle Dune
della Sardegna, è il \"buon retiro\" di intellettuali e scrittori d\'Europa l ...

Clarence: Partire - Oceania - Polinesia
... esempio di isola da cartolina), Rangiroa (il secondo atollo al mondo, dopo Kwajalein
in Micronesia), Hiva Oa (scelta da Gauguin come \"buon ritiro\"), la remota ...
www.clarence.com/contents/partire/ oceania/polinesia.html

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-03-13 17:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

www.clarence.com/contents/partire/oceania/polinesia.html

mrippa
Italy
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lanzarotti
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search