We all take care

Italian translation: coinvolgimento collettivo

10:06 Feb 17, 2006
English to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / slogan
English term or phrase: We all take care
Si tratta di uno slogan (aproccio) sulla sicurezza dei trasporti che ricorre anche nel titolo del capitolo. Ecco un esempio:
If you are accompanied to the site by additional personnel please ensure that they work in a safe manner and uphold the (company name) ‘We All Take Care’ approach to haulage contractor safety.

Senza attenersi ad una traduzione letterale, ho pensato a "Contribuiamo tutti alla sicurezza", che in Italiano mi pare più "carino"....
Qualche idea alternativa? Grazie 1000!
Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 11:07
Italian translation:coinvolgimento collettivo
Explanation:
l'approccio del "coinvolgimento collettivo (nella sicurezza)": se tutti hanno a cuore quella questione sono tutti coinvolti.
Selected response from:

theDsaint
Grading comment
La mia alternativa è "la sicurezza è il nostro motto", ma mi sembra che la tua proposta sia quella che in forma concisa, rispetti maggiormente il significato inteso. Grazie comunque a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Siete in buone mani
Loredana Calo'
4"tutti noi ci prendiamo cura..."
Gian
4facciamo tutti noi attenzione alla sicurezza
Shannon Goyette
4ce ne prendiamo tutti cura
P. Graziani
3 +1la sicurezza è il nostro motto
alby
3Stiamo tutti attenti
clodinski
3coinvolgimento collettivo
theDsaint


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we all take care
"tutti noi ci prendiamo cura..."


Explanation:
oppure
Tutti noi ci occupiamo di....

to take care +of/I·TO/PE provvedere, assistere, prendersi cura, occuparsi, badare;

Gian
Italy
Local time: 11:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we all take care
facciamo tutti noi attenzione alla sicurezza


Explanation:
another possibility

Shannon Goyette
United States
Local time: 11:07
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we all take care
ce ne prendiamo tutti cura


Explanation:
un'altra possibilità

P. Graziani
Local time: 11:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we all take care
la sicurezza è il nostro motto


Explanation:
oppure, la sicurezza al primo posto

due alternative, ma anche la tua soluzione mi piace

alby
Italy
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena H Rudolph (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Siete in buone mani


Explanation:
una traduzione libera

Loredana Calo'
Italy
Local time: 11:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marmar123
17 mins
  -> grazie. ogni tanto bisogna liberarsi delle parole originali ed esprimersi per concetti.

agree  Elena H Rudolph (X)
4 hrs
  -> grazie. ogni tanto bisogna liberarsi delle parole originali ed esprimersi per concetti.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we all take care
Stiamo tutti attenti


Explanation:
La parola sicurezza manca, ma credo che uno slogan debba essere breve. Se fa parte di una campagna, si saprà di cosa si parla. Il nocciolo del messaggio è che tutti devono mostrarsi vigili.

clodinski
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we all take care
coinvolgimento collettivo


Explanation:
l'approccio del "coinvolgimento collettivo (nella sicurezza)": se tutti hanno a cuore quella questione sono tutti coinvolti.

theDsaint
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
La mia alternativa è "la sicurezza è il nostro motto", ma mi sembra che la tua proposta sia quella che in forma concisa, rispetti maggiormente il significato inteso. Grazie comunque a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search