Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | the form of the runners was studied keenly | | Italian translation: | fu accuratamente studiata la forma (aerodinamica) dei mezzi in gara/lizza |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-26 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Italian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / trains | | English term or phrase: the form of the runners was studied keenly | IN OCTOBER 1829, AT RAINHILL NEAR LIVERPOOL, ROCKET GOES HEAD TO HEAD WITH FOUR OTHER ENGINES, IN A BID TO PROVE THAT LOCOMOTIVES ARE BETTER THAN STATIONARY STEAM ENGINES. THE RAINHILL TRIALS DRAW THOUSANDS OF SPECTATORS FROM ALL OVER ENGLAND.
There was a high sense of anticipation and excitement, it was almost like race day, people put bets on which locomotives would be the best one, and the, the form of the runners was studied keenly. But there were two main runners really, ah, there was one called Novelty, build by Braithwaite &Erricson of London. It was the crowd’s favourite, they referred to it as the London engine. It was light, it was fast,...
Si parla dei primi treni a vapore. Nello specifico di una sorta di 'gara' tra 4 diversi tipi di motore.
Ovvio che 'runners' (corridori) sta per i treni ma non capisco perché parli di forma. Forse intende l'estetica??? |
| CamillaeoKudoZ activityQuestions: 293 (none open) ( 6 without valid answers) Answers: 4
| | Local time: 03:54
|
| | fu accuratamente studiata la forma (aerodinamica) dei mezzi in gara/lizza | Explanation: o "la forma (aerodinamica) dei mezzi in gara/lizza fu accuratamente/attentamente studiata.
Cioè la forma, le linee, l'aerodinamica, per tagliare meglio l'aria e andare quindi più veloce. Credo si intenda questo.
-------------------------------------------------- Note added at 39 min (2011-09-23 09:53:40 GMT) --------------------------------------------------
correggo leggermente il tiro, su suggerimento della collega Françoise:
"la forma dei mezzi in gara veniva accuratamente studiata" (nel senso osservata dalle persone presenti per capire come erano fatti/stati costruiti) |
| Selected response from:
Pierluigi Bernardini Italy Local time: 03:54
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 fu accuratamente studiata la forma (aerodinamica) dei mezzi in gara/lizza
Explanation: o "la forma (aerodinamica) dei mezzi in gara/lizza fu accuratamente/attentamente studiata.
Cioè la forma, le linee, l'aerodinamica, per tagliare meglio l'aria e andare quindi più veloce. Credo si intenda questo.
-------------------------------------------------- Note added at 39 min (2011-09-23 09:53:40 GMT) --------------------------------------------------
correggo leggermente il tiro, su suggerimento della collega Françoise:
"la forma dei mezzi in gara veniva accuratamente studiata" (nel senso osservata dalle persone presenti per capire come erano fatti/stati costruiti)
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |