ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Accounting

budget underruns

Japanese translation: 予算未消化


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:29 Mar 20, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: budget underruns
budget overruns and underruns とあります。
budget overruns は予算超過と訳しましたが、budget underruns の良い訳が思い当たりません。
Takako Whilden
Local time: 10:56
Japanese translation:予算未消化
Explanation:
Budget should be used up just the amount. If not used much, the budget will be reduced in the following year. It is a problem, often for govermental offices.
Selected response from:

Naoki Inumaru
Japan
Local time: 10:56
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4予算未達
Noriko Miwa
3 +1予算未消化Naoki Inumaru


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
予算未消化


Explanation:
Budget should be used up just the amount. If not used much, the budget will be reduced in the following year. It is a problem, often for govermental offices.

Naoki Inumaru
Japan
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg: 辛口コメントありがとう。この界隈では三月は年度末の「予算未消化消化月間」です。
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
予算未達


Explanation:
何の予算かにもよるかもしれませんが、私が思いつくのは、「予算未達」です。


    Reference: http://ma.nikkeibp.co.jp/ace/guests/categories/customer/ma-i...
Noriko Miwa
Canada
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maynard Hogg: Referenceでは「予算未達」はたった二回。「予算未消化」はその数倍。
9 hrs
  -> すみません、リファレンスがよくないですね。ただ、グーグルの検索などでは、「予算未達」の方が「予算未消化」よりも3倍くらい多くヒットしたので、この回答を提案させていただきました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: