ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Accounting

pay settlement and unplanned pay drift

Japanese translation: 決済の支払いと意図しない賃金ドリフト


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pay settlement and unplanned pay drift
Japanese translation:決済の支払いと意図しない賃金ドリフト
Entered by: sasuke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:56 May 22, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: pay settlement and unplanned pay drift
Almost half of organizations surveyed reported that the contract had improved management of consultant time and led to better control of any inflation, with pay settlements and unplanned pay drift both reducing.
sasuke
Local time: 10:56
決済の支払いと意図しない賃金ドリフト
Explanation:
ここでのpay settlementとは決済の支払いのことを指しているのではないでしょうか。pay driftはwage driftと同義語だと推測しました。wage driftの意味は以下のリンクにあります。

http://page.freett.com/jubipulse12/za2/tin-dri.htm

状況が好転し、インフレを抑えることもでき、決算の支払いと意図しない賃金ドリフトの両方が減少した、ということではないでしょうか。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 10:56
Grading comment
とても参考になりました。ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3決済の支払いと意図しない賃金ドリフトYasutomo Kanazawa
Summary of reference entries provided
murasakinoyuki
ここでのpayは、両方とも賃金/報酬では?
cinefil

  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
決済の支払いと意図しない賃金ドリフト


Explanation:
ここでのpay settlementとは決済の支払いのことを指しているのではないでしょうか。pay driftはwage driftと同義語だと推測しました。wage driftの意味は以下のリンクにあります。

http://page.freett.com/jubipulse12/za2/tin-dri.htm

状況が好転し、インフレを抑えることもでき、決算の支払いと意図しない賃金ドリフトの両方が減少した、ということではないでしょうか。

Yasutomo Kanazawa
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 40
Grading comment
とても参考になりました。ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference

Reference information:
支払報酬額に対して何らかのコントロールを加える制度の導入についての話だと思うのですが、
pay settlement は単純に 「支払報酬額」 でいいように思えます。
unplanned pay drift については、うまい表現があるといいんですが…Web referenceが参考になりそうです。


    Reference: http://www.bized.co.uk/timeweb/crunching/crunch_relate_work1...
murasakinoyuki
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days
Reference: ここでのpayは、両方とも賃金/報酬では?

Reference information:
The pay settlement of 2.45 per cent for 2008 is well below the rate of inflation.
http://ja-jp.facebook.com/topic.php?uid=7892254263&topic=382...
http://www.hrmagazine.co.uk/news/906807/Pay-settlement-value...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: