English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | English term or phrase: settlement of the Asset Under Construction to the final Asset | Simulate Test Run AUC(Asset Under Construction) Settlement to Fixed Asset:
This step is to simulate the settlement of the Asset Under Construction to the final Asset(s). A report will show the AUC sender and the final asset(s) receiver with detailed amount.
Specify AUC Distribution rule
This step is to specify the distribution rule for the AUC. This rule will define which final asset(s) the AUC will be settled to and the percentage of settlement. |
| sasukeKudoZ activityQuestions: 498 ( 1 open) ( 19 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 0 Japan
| Local time: 10:26
|
| | Japanese translation:建設仮勘定の建物(建造物)勘定への振替 | Explanation: 建物を建設するとき最終的に建造物ができるまでに時間がかかりますので、まずは建設仮勘定という勘定を建てます。最終的に完成した段階で建物(建造物)など最終的な資産勘定へ振り替えます。この場合の費用収益認識方式としては工事進行基準(percentage-of-completion method)と工事完成基準(completed-contract method)の2通りがあり、前者は工事の進捗具合に応じて収益認識をし、後者は完成するまで一切認識しません。This step is to specify the distribution rule for the AUC. This rule will define which final asset(s) the AUC will be settled to and the percentage of settlement.
とあるので、後者を利用しているものと思われます。
あまり適切なウェブでもないのですが、下記参考にしてみてください。
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2009-10-15 04:15:21 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
製薬会社はキャッシュリッチなところが多いので、研究所とか自前で建てる企業は多いです。なので、必ずしも建造物でないとは言い切れない場合もあります。余談ですが。 |
| Selected response from: Bluemountain Japan Local time: 10:26
| Grading comment 製薬会社の案件なので、建造物のことではないと思いますが、別の勘定への振替ということで参考になりました。ありがとうございました。 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Summary of reference entries provided | | FYR | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 | | settlement of the asset under construction to the final asset 建設仮勘定の建物(建造物)勘定への振替
Explanation: 建物を建設するとき最終的に建造物ができるまでに時間がかかりますので、まずは建設仮勘定という勘定を建てます。最終的に完成した段階で建物(建造物)など最終的な資産勘定へ振り替えます。この場合の費用収益認識方式としては工事進行基準(percentage-of-completion method)と工事完成基準(completed-contract method)の2通りがあり、前者は工事の進捗具合に応じて収益認識をし、後者は完成するまで一切認識しません。This step is to specify the distribution rule for the AUC. This rule will define which final asset(s) the AUC will be settled to and the percentage of settlement.
とあるので、後者を利用しているものと思われます。
あまり適切なウェブでもないのですが、下記参考にしてみてください。
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2009-10-15 04:15:21 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
製薬会社はキャッシュリッチなところが多いので、研究所とか自前で建てる企業は多いです。なので、必ずしも建造物でないとは言い切れない場合もあります。余談ですが。
Reference: http://www.answers.com/topic/percentage-of-completion-method
| Bluemountain Japan Local time: 10:26 Specializes in field Native speaker of: Japanese PRO pts in category: 2
|
| | Grading comment | 製薬会社の案件なので、建造物のことではないと思いますが、別の勘定への振替ということで参考になりました。ありがとうございました。 |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |