ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:12 Oct 10 English to Japanese
Advertising / Pub...
Non-PRO: Emirates Airport Services エミレーツ・エアポート・サービス Nitin Goyal 1
00:18 Oct 10 ^ taking the giant rugby ball on a tour of Rie Ishimi 1
00:14 Oct 10 ^ to host international media and trade partners Rie Ishimi 4
15:11 Oct 2 ^ likeness 画像 Gyoku Block 2
13:30 Sep 19 ^ Translation for "Feel Life" 命を感じよう(inochi o kanjiyou) nanshi382 6
04:13 Aug 5 ^ realize value from IT investment ShigekoUematsu 2
14:57 Aug 4 ^ gets put through its paces 本来の性能を発揮できることを証明するように、徹底的なテストを行うこと ShigekoUematsu 4
15:49 Nov 26 '08 ^ Non-PRO: I forgive you (not for points) Oeset
Not a translator
1
17:52 Nov 21 '08 ^ "You can give it a good smack on the bottom." parameciumkids 2
09:32 Nov 4 '08 ^ R. CPC Bid yonyon 2
14:11 Sep 25 '08 ^ Call to action card & Tile Hisako Sasano 3
01:09 Jul 31 '08 ^ Non-PRO: if they do not have much skin in the game "skin in the game" 自分の会社、自分が運営するファンドなどに投資すること Eri Takekata 2
08:35 Jul 23 '08 ^ physical Hana 2
14:04 Jun 30 '08 ^ たかが居酒屋、されど居酒屋 YNishi 4
01:40 Mar 19 '08 ^ Right brain thinking for left brain people 左脳人間に右脳思考を注入 Joyce A 2
13:02 Mar 18 '08 ^ Re-invention is the key to survival 変革こそ生存の鍵 Joyce A 4
01:16 Mar 3 '08 ^ Tried and Tested Litigation Solutions Haruki Kira 2
22:58 Oct 26 '07 ^ Hover state ホバー状態 joruri 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: