Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [PRO] Advertising / Public Relations / Title | | English term or phrase: Principal Media Adviser | ある人の名刺に書かれている肩書きです。
'Media Adviser' は 'メディア・アドバイザー’でいいと思うのですが、'Principal' の部分をどのように言えば、名刺上の肩書きとして適切でしょうか?「主任メディア・アドバイザー」とか「メディア・アドバイザー責任者」などでしょうか?あるいは他に定訳や適訳があるでしょうか?よろしくお願いします。 |
| dunkKudoZ activityQuestions: 239 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 137
| Local time: 05:04
|
| | Japanese translation:主任メディアアドバイザーまたは主席メディアアドバイザー | Explanation: Kanazawaさんが仰るように、組織によって役職名は異なるので、これでいいですか、とクライアントに確認するのが無難だと思いますが、個人的には「メディアアドバイザー」の後ろに「責任者」ともってくるよりも、前に「主任」とか「主席」などprincipalの訳に相当するものを付けるほうが、それらしく聞こえると思います。あくまでも好みの問題ですが。
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-06-18 19:28:01 GMT) --------------------------------------------------
principalというと、「(チームの中の)メインの」ということで、「担当メディアアドバイザー」という響きもなきにしもあらずですが、何の担当かを明記することができるのであれば別ですが、名刺に書く役職名としては適当ではないように思います。 |
| Selected response from:
Miho Ohashi Japan Local time: 12:04
| Grading comment ありがとうございました。
また、他の皆さんのお答えやご意見も参考になりました。皆さん、ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | FYI | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | principal media adviser メディアアドバイザー責任者
Explanation: 会社や機関によって、色々な呼び方があると思います。Cinefil-sanが貼られたリンクだけで、3つも異なる呼び方(担当、主幹、主席)もあります。この特定の会社でどういう位置づけなのか分からないので、ご自分で提案されたメディアアドバイザー責任者が無難だと思います。
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference: FYI
Reference information: 次いで,部会の座長ないしコーディネータは,このレビュー・チームの担当アドバイザ
(Principal Advisor)のとして動いてくれる者の協力を得る。
http://fuji.u-shizuoka-ken.ac.jp/~campbell/docj/step.pdf
[PDF] Microsoft PowerPoint - SympoProgFinal070917.PPT
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - HTMLバージョン
マイケル・ギゾリア・ウェイズ(パプアニューギニア中央県保健アドバイザ). Michael Gizoria Uaiz (Principal Advisor, ... レオ・ソラ・マキタ(パプアニューギニア保健省感染症局主幹アドバイザ). Leo Sora Makita (Principal Advisor, ...
rcihd-nhln.med.u-tokai.ac.jp/common/.../2007SympoProgFinal070917.pdf
[PDF] 資料8−1 食品の安全性に係るリスクコミュニケーション等に関する ...
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat
ニュージーランド食品基準庁主席アドバイザー. (Principal Adviser Zoonosis & Animal Health, Newzealand Food. Safety Authority ). ヤノヴィッツィ博士. (Dr. Itzhak Yanovitzky). ラトガーズ大学 コミュニケーション学部 助教授 ...
www.fsc.go.jp/fsciis/attachedFile/download?retrievalId...fi...
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-06-18 23:54:20 GMT) --------------------------------------------------
[PDF] 資料―5 「米国(カリフォルニア)における発注者の職務要件」について
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - クイック ビュー
1 年 間 Senior Bridge. Engineer 経験. 上級橋梁技師. (PRINCIPAL BRIDGE. ENGINEER). ・ 計画、設計、工事に関する. 事業内容および必要予算. に関するとりまとめ。 ・ 橋梁及び交通関連構造物. の工事の指示および検査. 構造物のタイプ、 設計条件 ...
www.mlit.go.jp/tec/nyuusatu/keiyaku/hattyu2/5.prn.pdf
| cinefil Japan Native speaker of: Japanese PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |