ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Advertising / Public Relations

XXX declared a cash dividend of $0.ZZ/share


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:46 Dec 10, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: XXX declared a cash dividend of $0.ZZ/share
XXX declared a cash dividend of $0.ZZ per share that will be payable May 31, 2011, to shareholders of record of the common stock at the close of business on May 7, 2011.

が全文です。

その結果、取締役会は、2011年5月7日の業務終了時に普通株の登録株式に対し、1株当たり配当金をZZセントと公表し、2011年5月31日に支払われることを発表した。

と解釈しているのですが、”that will be payable May 31, 2011”の入れ方や、”at the close of business on May 7, 2011”が自信ありません。
reeishimi
Local time: 21:05

Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Reference comments


8 mins
Reference: FYI

Reference information:
ダブリン--(BUSINESS WIRE)--(ビジネスワイヤ) -- コヴィディエン(NYSE: COV)は本日、取締役会が普通株式1株当たり0.20ドルの四半期現金配当の実施を決定したと発表しました。配当金は、2011年4月7日現在の登録株主に対して2011年5月6日に支払われます。http://www.businesswire.com/news/home/20110316007162/ja/

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: