Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Japanese translations [PRO] Architecture | | English term or phrase: cash-wrap desk | | I guess it's something like a cashier, but can't be sure. |
| jackamanoKudoZ activityQuestions: 319 (none open) ( 28 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 50
| Local time: 04:06
|
| | レジカウンター | Explanation: I think the cash-wrap desk is for paying and wrapping goods.
In this meaning ”レジカウンター”is suitable, I think. |
| Selected response from:
Higuchi Local time: 04:06
| Grading comment Thank you very much for your help. I now understand how "wrp" is involved in this expression.
And thank you KathyT-san and sumc-san, Kurt Hammond-san. I appreciate all your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  
44 mins confidence:  peer agreement (net): +3 レジカウンター
Explanation: I think the cash-wrap desk is for paying and wrapping goods.
In this meaning ”レジカウンター”is suitable, I think.
| Higuchi Local time: 04:06 Native speaker of: Japanese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Thank you very much for your help. I now understand how "wrp" is involved in this expression.
And thank you KathyT-san and sumc-san, Kurt Hammond-san. I appreciate all your help. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |