Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Japanese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Let's all go for a ride.|
|He has just finished building a train.|
1 day13 hrs
Mina-san, (isshou ni) notte mimashou!
The literal translation of the Japanese phrase above would be something like'
"Everyone, let's (all) take (the newly finished train for) a trial ride". "Mina-san" translates as "Everyone"; the optional (isshou ni) simply means "together/all"; "notte" comes from the verb "noru" (to ride on a vehicle), and "mimashou" is a form with the nuance eqivalent to the English "Let"s try and see (what happens if we do something) or "Let's give it a try!"
It would be only natural, upon completion of the construction of a train to invite ones friends to "give it a trial run" or "take a trial ride". Hope this is useful. Haslov
My Japanese wife, and my general knowledge of Japanese
Local time: 09:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 23
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations