21:29 Mar 15, 2002 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Philip Soldini Local time: 11:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | 王国、世界、領域、範囲、分野 |
| ||
1 | 臀部 (でん部) |
|
王国、世界、領域、範囲、分野 Explanation: I'm unfamiliar with "The Realm of Nate," but here's a list of possible translations for the word "realm," along with explanations of each. 王国 (Oukoku): As in, "kingdom." 世界 (sekai): As in, "world." 領域 (ryouiki): As in, "sphere" or "territory." 範囲 (hanni): As in "sphere," "range," "scope." 分野 (bunnya): As in "field" (The field of science). If this is for your own website or something like that, then I think ネートの世界 (neeto no sekai) would probably be most appropriate. |
| |
Grading comment
| ||