12:05 Apr 3, 2003 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | サイトの有料閲覧 |
| ||
1 | 有料派遣 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
site visit = サイト(有料)閲覧 |
|
有料派遣 Explanation: site visitは「派遣」としました。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
サイトの有料閲覧 Explanation: "form"は"from"ではないでしょうか? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2236 days |
Reference: site visit = サイト(有料)閲覧 Reference information: もうクローズされた質問に対しての意見ですみませんが、今類似した翻訳の内容をやってまして、これはサイトで申し込みをしてテレカンファレンスでトレーニングするもので、Visitというのはサイト訪問のことではないかと思われます。派遣というと違う気がするのですが、どうして派遣を選ばれたのか、参考にしたいと思いますので教えてくだされば幸いです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.