https://www.proz.com/kudoz/english-to-japanese/art-literary/55546-strength.html?

Strength

15:37 Jun 4, 2001
English to Japanese translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Strength
The lord is my strength
Thomas


Summary of answers provided
naKami wa watashino chikara desu.
Hisano Bell
naShuha, wata(ku)shi no chikara desu.
Timothy Takemoto
nachikara
cubby


  

Answers


33 mins
Kami wa watashino chikara desu.


Explanation:
Kami wa watashino (or watakushi) no chikara desu.



    None
Hisano Bell
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Shuha, wata(ku)shi no chikara desu.


Explanation:
The translation of strength above is fine. However, "Lord" is normally translated as 主(shu)。


E.g. 2tim: 4:17
But the Lord stood at my side and gave me strength

Shikashi, Shu ha, Wata(ku)shi to tomoni tachi, watashini chikara wo ataete kudasaimashita.

しかし、主は、私とともに立ち、私に力を与えてくださいました。

Shuha, wata(ku)shi no chikara desu.
主は、私の力です。

But then again, if you are talking to a non-Christian, or to a Japanese who is not familiar with the term "Lord" referring to God, then the translation above may be more appropriate.

I recommend the online bibles, in Japanese and English below.


    Reference: http://www.yone.ac.jp/~takao/biblesearch.html
    Reference: http://bible.gospelcom.net/bible?
Timothy Takemoto
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs
chikara


Explanation:
kamisama ga watashi ni chikara wo ataete kuremasu.


    Native level speaker.
cubby
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: