GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:30 Jan 22, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary / Tourist information | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nobuo Kawamura Japan Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | モールヴァイデンヴィーゼ |
| ||
4 +1 | モールワイデンウィーゼ |
|
moorweidenwiese モールワイデンウィーゼ Explanation: 発音にしたがってカタカナにすれば「モールワイデンウィーゼ」となるでしょう。 I just wrote it in katakana, based on the pronunciation: moor = more (as in more money) weiden = why-den wiese = wheez-eh (last e is pronouced) Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
モールヴァイデンヴィーゼ Explanation: 発音にしたがって書くとこのようになります。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |