Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Japanese translations [PRO]|
|English term or phrase: this is a secret entry.|
|this is a secret entry. oh yes. in japanese. and it begins... |
i live on the dark side of the moon. i roam within the shadows. within the boundaries, black and white. things are, or things are not. because i am through with pretending. they do not know this yet. that, like blue, i also have a plan. they are not aware of the fact that i have long been traveling on a narrowing road, which will soon lead to my demise. either that, or they do not care to believe it. whatever the case may be, i already feel as though i am not alive. "my mind breaks. my body does not." although, i am not too sure if that is even true for me anymore. my mind is slowly being destroyed, little by little. "unravel me." i wish i could. blue is right. wishing is but a foolish thing to do. yet why do i consistently do so? it does me no good, for my wishes never come true. maybe because wishing gives us hope? no, even that is not the case for me. i no longer have hope. it is buried somewhere within the depths of these shadows in which i roam. the shadows in which i am tired of roaming. sometimes i would like a light to penetrate this darkness. others i would like a razor to penetrate my wrist. yet again. but if that were to occur, this time i would not let myself fail... no. my plan does not entail the cutting of wrists. it is much simpler than that.
there are too many stars, and not enough sky.
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1 143 days confidence:
これは、今日秘密で書いた日記です。 - koreha, kyou himitu de kaita nikki desu
I am assuming that by "entry" you mean journal/diary entry.
"This is a secret entry" can be literally translated as, 「これは、秘密の記入です」(koreha, himituno kinyuu desu), but this may be a bit awkward.
|Login to enter a peer comment (or grade)|206 days confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations