KudoZ home » English to Japanese » Bus/Financial

entities that exist above the property level in the ownership structure

Japanese translation: 所有構造上の優先順位を超越して・・・

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entities that exist above the property level in the ownership structure
Japanese translation:所有構造上の優先順位を超越して・・・
Entered by: kokuritsu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 May 9, 2002
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: entities that exist above the property level in the ownership structure
Manage all ownership types. Ledger provides support and processing for entities that exist above the property level in the ownership structure.
Akemi.T
Local time: 11:36
所有構造上の優先順位を超越して・・・
Explanation:
いかなる所有の形態もマネージできます。当Ledger(勘定元帳)は、所有構造上の優先順位を超越して存在する会計単位(企業体)に対してもサポートを提供し、データ処理を請負ます。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 08:09:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo corrected: ・・・所有構¥造上の優先順位を超越して・・・
Selected response from:

kokuritsu
Local time: 11:36
Grading comment
ありがとうございます。
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3所有構造上の優先順位を超越して・・・
kokuritsu


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
所有構造上の優先順位を超越して・・・


Explanation:
いかなる所有の形態もマネージできます。当Ledger(勘定元帳)は、所有構造上の優先順位を超越して存在する会計単位(企業体)に対してもサポートを提供し、データ処理を請負ます。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 08:09:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo corrected: ・・・所有構¥造上の優先順位を超越して・・・

kokuritsu
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 355
Grading comment
ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search