KudoZ home » English to Japanese » Bus/Financial

billing parameters for the life of a lease

Japanese translation: リース期間内の請求関連項目 (課金関連項目?)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 May 9, 2002
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: billing parameters for the life of a lease
Just enter all future actions and billing parameters for the life of a lease when you set it up.
Akemi.T
Local time: 05:06
Japanese translation:リース期間内の請求関連項目 (課金関連項目?)
Explanation:
・・を入力してください。

もう少し詳細な内容説明が欲しいなぁ。
Selected response from:

Mike Sekine
Japan
Local time: 05:06
Grading comment
不動産管理用のソフトの説明なので、おっしゃるようなことでいいと思います。ありがとうございました。
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4リース期間内の請求関連項目 (課金関連項目?)Mike Sekine


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
リース期間内の請求関連項目 (課金関連項目?)


Explanation:
・・を入力してください。

もう少し詳細な内容説明が欲しいなぁ。

Mike Sekine
Japan
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 80
Grading comment
不動産管理用のソフトの説明なので、おっしゃるようなことでいいと思います。ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search