KudoZ home » English to Japanese » Bus/Financial

From applicant name / To applicant name

Japanese translation: L/C開設依頼人から/ L/C開設依頼人へ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:From applicant name / To applicant name
Japanese translation:L/C開設依頼人から/ L/C開設依頼人へ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Jan 13, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial / Letter of credit
English term or phrase: From applicant name / To applicant name
Applicant maintenance
sandhya_k
Local time: 01:44
L/C開設依頼人から/ L/C開設依頼人へ
Explanation:
"Applicant" はL/C発行依頼人とも訳される。

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 06:05:53 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fureai.or.jp/‾kkb/backnumber8.html


CORRECTION, CORRECTION!
L/C開設依頼人の名称から/ L/C開設依頼人の名称まで
Selected response from:

Shinya Ono
United States
Local time: 15:44
Grading comment
Thanks. Is is not possible to give the whole sentence, since these are label names.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4L/C開設依頼人から/ L/C開設依頼人へShinya Ono


Discussion entries: 1





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L/C開設依頼人から/ L/C開設依頼人へ


Explanation:
"Applicant" はL/C発行依頼人とも訳される。

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 06:05:53 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fureai.or.jp/‾kkb/backnumber8.html


CORRECTION, CORRECTION!
L/C開設依頼人の名称から/ L/C開設依頼人の名称まで


    Reference: http://www.fureai.or.jp/~kkb/backnumber8.html
Shinya Ono
United States
Local time: 15:44
PRO pts in pair: 121
Grading comment
Thanks. Is is not possible to give the whole sentence, since these are label names.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search