artificial entity

Japanese translation: 人為的組織

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:artificial entity
Japanese translation:人為的組織
Entered by: sasuke

00:04 Jun 1, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: artificial entity
In the case of a joint venture, each party to the venture must be 51 percent owned and controlled by one or more individuals who are citizens of , or permanent resident aliens in the United States. Under these regulations, corporations or artificial entities cannot quality as individuals who are U.S. citizens.
sasuke
Local time: 11:48
人為的組織
Explanation:
この規則にのっとるならば、企業または人為的組織は、合衆国民の個人と性質づけることはできない。
Selected response from:

Kaori Myatt
France
Local time: 04:48
Grading comment
ありがとうございます。
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2人為的組織
Kaori Myatt
1 +1人工的実体
cinefil


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
人為的組織


Explanation:
この規則にのっとるならば、企業または人為的組織は、合衆国民の個人と性質づけることはできない。

Kaori Myatt
France
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 14
Grading comment
ありがとうございます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kazuo SAWADA
6 mins

agree  zenlee
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
人工的実体


Explanation:
人工的実体

just a guess

entity
2 実体
Business entity (企業実体)のことを単に entity ということが多い. 会計上, 企業という経済主体をその所有主とは別個の存在と認めることにより, 企業の財産と企業の資本という概念が成立し,


    Reference: http://agtivity.com/artificial_entity.htm
    Reference: http://www.amelia.ne.jp/userProjectTRUnitTable.do?projectId=...
cinefil
Japan
Local time: 11:48
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trans_friend: I think so, too. May you succeed!
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search