English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / address | | English term or phrase: Need Japanese version address | I need the following address in Japanese, please help!
550-1 Kamitomehigashigusa Miyoshimachi,Irumagun, Saitama-ken, 354-0045, Japan |
| Philip TangKudoZ activityQuestions: 451 (none open) ( 3 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 1233 China
| Local time: 18:42
|
| | Japanese translation:〒354-0045, 埼玉県入間郡三芳町上富東草550-1 | Explanation: 〒354-0045 埼玉県三芳町上富東草550-1
埼玉県 = Saitama-ken
入間郡 = Iruma-gun
三芳町 = Miyoshi-machi
上富東草 = Kamitomehigashigusa
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-12-14 00:29:28 GMT) --------------------------------------------------
P.S. If sending from outside Japan, I would just leave "JAPAN" on the envelope/package in English. |
| Selected response from:
 KathyT Australia Local time: 21:42
| Grading comment Thank you so much for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | | need japanese version address 〒354-0045, 埼玉県入間郡三芳町上富東草550-1
Explanation: 〒354-0045 埼玉県三芳町上富東草550-1
埼玉県 = Saitama-ken
入間郡 = Iruma-gun
三芳町 = Miyoshi-machi
上富東草 = Kamitomehigashigusa
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-12-14 00:29:28 GMT) --------------------------------------------------
P.S. If sending from outside Japan, I would just leave "JAPAN" on the envelope/package in English.
|  KathyT Australia Local time: 21:42 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Thank you so much for your help! |
|
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |