English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: with all guidance reiterated and a beat | | 企業の業績に関するコメントです。全文は、 "the company's Q2 results were strong with all guidance reiterated and a beat in terms of profitability to date." となります。解釈をお待ちしています。 |
| MIEMIYAKudoZ activityQuestions: 5 (none open) Answers: 5 Japan
| Local time: 21:49
|
| | Japanese translation:(経営陣の)誘導水準どおりの実績と、史上最高の(利益率) | Explanation: "guidance"とは、経営陣が利益率(とくにEPS,一株あたりの利益率など)について、アナリストを誘導すべく見込みもしくは予測値をあらかじめ発表した数字についていいます。
reiteratedとは、実績値がguidanceどおりの数字を繰り返したという意味です。
後半についてはKanazawaさんの解釈でけっこうだと思います。 |
| Selected response from:
Mika Regan United States Local time: 04:49
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence:   |
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |