English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: inpatriate | expatriate vs inpatriate.
If "expatriate" is 海外駐在員, then what's "inpatriate"? Are they just talking about the same thing (i.e. people who work away from home country), but from different perspectives? |
| Miho OhashiKudoZ activityQuestions: 166 ( 2 open) ( 4 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 117 Japan
| Local time: 12:09
|
| | 受入出向 | Explanation: An alternative. See: http://www.ajinzai-sc.jp/k_ito.html
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2010-10-28 00:48:47 GMT) --------------------------------------------------
In a full phrase: 受入出向駐在員 |
| Selected response from:
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) Thailand Local time: 02:09
| Grading comment Thank you very much. I used 受入出向者, but I think cinefil-san't 逆出向者 also sounds good. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +2 | 受入出向 | | | 1 | 逆出向 | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 受入出向
Explanation: An alternative. See: http://www.ajinzai-sc.jp/k_ito.html
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2010-10-28 00:48:47 GMT) --------------------------------------------------
In a full phrase: 受入出向駐在員
| | | Grading comment | Thank you very much. I used 受入出向者, but I think cinefil-san't 逆出向者 also sounds good. |
|
8 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |