ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Business/Commerce (general)

lean cost control

Japanese translation: 効果的なコストコントロール


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lean cost control
Japanese translation:効果的なコストコントロール
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:08 Mar 17, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-20 20:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Finance
English term or phrase: lean cost control
Take for example, Gene Jackson, one of the Senior Analysts in your department. A few weeks ago, you assigned Gene to work with Jack Parsons, Director of Operations, to develop a lean cost control process for Jack’s department.

I think it means to control cost and reduce unnesessary costs. What do you say that in Japanese?コスト削減?コスト管理?

Document: general
General audience:管理者用研修資料
YukoShiino
United States
Local time: 15:09
効果的なコストコントロール
Explanation:
コスト削減とはまた少し違うようです。どちらかと言うとコスト管理に近いような気がします。
2番目のリンクを参照してください。以下のように書かれています。

実のところ、コストカットとコストコントロールは全くの別物である。
コストカットは、不要の行為をやめることで無駄をなくすことである。
例えば「四台ある空調機を、三台に減らす」とか「使用していない不動産を返す」等である。
したがって比較的簡単である。

一方、コストコントロールは、コストを有効に使うことである。
そしてコストコントロールの本質は、売場の社員従業員が「働きやすい仕組み」をつくることで、生産性を向上することである。

http://pmstyle.jp/honpo/pmos-pro/browsing/200403.htm
http://blogs.yahoo.co.jp/nikonikopooh7/31652538.html
http://www.shinki-kaitaku.com/s07_word/ka/ko138.html

leanに関しては、すっきりとした無駄のないあるいは無駄を省いた、と言う意味ですが、上記のリンクに記載されているよう、コストダウンに近いものになってしまうので、効果的(有効な)、という訳を提案したいと思います。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:09
Grading comment
いつもお世話になります。これで2回目かな。感謝です。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1無駄を省いたコスト管理/無駄を省くコスト管理
Keijiroh Yama-Guchi
4 +1コストを抑制する原価管理 / 合理的なコスト・コントロール
Joyce A
4効果的なコストコントロールYasutomo Kanazawa
2 +1リーンコスト管理
Mami Yamaguchi


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
効果的なコストコントロール


Explanation:
コスト削減とはまた少し違うようです。どちらかと言うとコスト管理に近いような気がします。
2番目のリンクを参照してください。以下のように書かれています。

実のところ、コストカットとコストコントロールは全くの別物である。
コストカットは、不要の行為をやめることで無駄をなくすことである。
例えば「四台ある空調機を、三台に減らす」とか「使用していない不動産を返す」等である。
したがって比較的簡単である。

一方、コストコントロールは、コストを有効に使うことである。
そしてコストコントロールの本質は、売場の社員従業員が「働きやすい仕組み」をつくることで、生産性を向上することである。

http://pmstyle.jp/honpo/pmos-pro/browsing/200403.htm
http://blogs.yahoo.co.jp/nikonikopooh7/31652538.html
http://www.shinki-kaitaku.com/s07_word/ka/ko138.html

leanに関しては、すっきりとした無駄のないあるいは無駄を省いた、と言う意味ですが、上記のリンクに記載されているよう、コストダウンに近いものになってしまうので、効果的(有効な)、という訳を提案したいと思います。

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 100
Grading comment
いつもお世話になります。これで2回目かな。感謝です。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mami Yamaguchi: コストカット(コスト削減)は、「不要の行為をやめることで無駄をなくすること」としていますが、例えば「リストラや工場の閉鎖」などもコスト削減の一環に入ってしまう可能性があります。 また、「リーン」の定義にしても「コストダウン」とは違います。 それゆえ、leanが「無駄を省いた」という意味をご存じでありながら「効果的」ととらえてしまってるので、そのコストコントロールの具体的な方策が見えにくくなっています。
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
コストを抑制する原価管理 / 合理的なコスト・コントロール


Explanation:
Lean has many meanings. In this particular case it means “containing little excess” as in "a lean budget." [Source: WordWeb]

(It’s familiar with its use with meats as in 脂肪の少ない肉=lean meat)

--- Therefore, the meaning is a cost control that has little excess expenditures.

--- It is based on practicality (合理的) and restraint (抑制). One definition of lean is 合理的 [Source: Shogakukan J-E Dictionary]


コストを抑制する原価管理
余分な出費を避ける原価管理
余計な出費を避けるコスト・コントロール
合理的コスト・コントロール

Joyce A
Thailand
Local time: 02:09
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi: その通りです。。
221 days
  -> Thank you, Mami. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
リーンコスト管理


Explanation:
http://www.diveschina.com/japan/huodong/jycb.html
http://books.yahoo.co.jp/book_detail/AAH86003/

リーン=(無駄のない状態とすること)




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-17 04:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

リーンは、「贅肉のとれた スリムな状態」と例えられるようですが、リーンコスト管理とは必要経費は押さえつつ、かつ無駄をできるだけ排除してコストのスリム化を図りながら、経費を上手くコントロールしていくことです。 

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-17 04:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

リーンコスト管理方式を導入し必要経費をしっかりと押さえることにより、製品の質を落とすことなく、競争優位を保つことができるのです。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-03-17 10:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

Please see(maybe Lean cost management is its synonym) :
http://www.deloitte.com/assets/Dcom-Sweden/Local Assets/Docu...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-03-17 13:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

コスト管理:
http://kotobank.jp/word/コスト管理
リーンに関して:
http://www.ca.com/jp/content/campaign.aspx?cid=213938

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-17 20:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://jibun.atmarkit.co.jp/lskill01/rensai/pwhyf12/pwhyf01....

Mami Yamaguchi
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
11 hrs
  -> Thanks,Soonthon.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
無駄を省いたコスト管理/無駄を省くコスト管理


Explanation:
leanという英語が業界でこのように使われ始めたきっかけは、日本のトヨタから発したカイゼン、あるいはその核心であるムダを省くということで使われはじめたことからきていると思います。ただ単純な訳であるimprovementでは、余りにも漠然とした言葉なので、カイゼンの日本語のまま、kaizenという言葉も使われていますし、あるいはカイゼンの神髄である無駄を省くという意味でleanという言葉が使われてきました。即ちkaizen manufacturingあるいはlean manufacturingという形で、日本の能率的なモノ作りの方法を取り入れ始めて過去15−20年使われています。この延長として、このlean cost controlが使われているものと思われます。即ち無駄のない贅肉を減らしたコスト管理という意味と信じます。
リーンという言葉は、日本語としては、メーカーでも一般的には未だ使われていないという印象をしています。

Keijiroh Yama-Guchi
United States
Local time: 15:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi: リーンコストという言葉は、高校生(現代社会)も習っているようですが、あらましは分かっていても詳細は知らないようです。最近医療の方でリーンコストが出てきましたが、Yama-guchiさんの定義通りです。。
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: