ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Business/Commerce (general)

Market Equity Increase

Japanese translation: 市場対応調整


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Market Equity Increase
Japanese translation:市場対応調整
Entered by: Miho Ohashi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:08 Mar 31, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Market Equity Increase
年間給与の内訳として、
Lump Sum
Merit Increase
***Market Equity Increase***
Promotion Increase
とあります。

宜しくお願いします。
Miho Ohashi
Japan
Local time: 12:09
市場対応調整 あるいは 市場に応じた調整
Explanation:
ある職種、職能の人が、一般的な労働市場での給与水準と比較して 低い場合に、その差額を調整するために加算されるものである、と言えるでしょう(日本国内の企業でこのような概念を使用している例は 余り多くないのではと思います・・・)
英語の説明は
http://www.utsa.edu/hr/Compensation/SalaryActions.html
日本語で解説してあるものは
http://ameblo.jp/angelmarketing/entry-10727670272.html
が参考になるでしょう。
Selected response from:

a6903239
Japan
Local time: 04:09
Grading comment
ありがとうございました。

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3市場対応調整 あるいは 市場に応じた調整
a6903239


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
market equity increase
市場対応調整 あるいは 市場に応じた調整


Explanation:
ある職種、職能の人が、一般的な労働市場での給与水準と比較して 低い場合に、その差額を調整するために加算されるものである、と言えるでしょう(日本国内の企業でこのような概念を使用している例は 余り多くないのではと思います・・・)
英語の説明は
http://www.utsa.edu/hr/Compensation/SalaryActions.html
日本語で解説してあるものは
http://ameblo.jp/angelmarketing/entry-10727670272.html
が参考になるでしょう。

a6903239
Japan
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tulip bubble
33 mins
  -> ありがとうございます! 

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Yasutomo Kanazawa
4 hrs
  -> ありがとうございます!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: