Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [Non-PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: lighting applications | In our case, we design cameras for lighting applications in automotive, and driver-assist applications in automotive.
が全文です。
application という言葉が出てくるたび、訳にいつも戸惑います。
通常は応用という意味がありますが、もっとわかりやすい訳を求めています。 |
| reeishimiKudoZ activityQuestions: 267 (none open) ( 9 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 21:10
|
| | Selected response from:
cinefil Japan Local time: 04:10
| Grading comment 上下のテキストに一番適した訳だったので選ばさせていただきました。また、車両業界でlightingという用語が出てくる場合、「灯体」という表現が用いられているアドバイスは勉強になりました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
52 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |