ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Chemistry; Chem Sci/Eng

CHEMICAL DETECTION AND IDENTIFICATION SUITE

Japanese translation: 化学物質検出および同定用パッケージソフト


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Feb 19, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / weapon
English term or phrase: CHEMICAL DETECTION AND IDENTIFICATION SUITE
スライドの題名です。手順を指示しているスライドなんですが、「スイート」っていうのはこの場合どう訳すのが適切でしょうか?一通り?
xxxsnowiee
Local time: 04:11
Japanese translation:化学物質検出および同定用パッケージソフト
Explanation:
http://dictionary.zdnet.com/definition/application suite.htm...
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 04:11
Grading comment
ありがおつございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3化学物質探知認定班Tomo Fuji
2化学物質検出および同定研究室
Yumico Tanaka
1化学物質検出および同定用パッケージソフト
cinefil


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chemical detection and identification suite
化学物質検出および同定研究室


Explanation:
ここのsuiteは、ホテルのスイートルームと同じような意味でしょう。
検査室、研究室が続いていることだと思われますがどうでしょうか。

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
chemical detection and identification suite
化学物質検出および同定用パッケージソフト


Explanation:
http://dictionary.zdnet.com/definition/application suite.htm...

cinefil
Japan
Local time: 04:11
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 104
Grading comment
ありがおつございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chemical detection and identification suite
化学物質探知認定班


Explanation:
なんだか軍隊にありそうな名称ですが・・・

suiteには"A staff of attendants or followers; a retinue."
という意味があるので(http://www.thefreedictionary.com/suite)、
班・グループ・ユニット等の表現が当てはまるのではないでしょうか?

下記サイトではidentification suiteの取るべき手順や任命等が
書かれているので、chemical detection and identification suiteの
従うべき手順の示されたスライドなのではないでしょうか?
http://www.nottinghamshire.police.uk/uploads/library/101/Ide...
http://www.kent.police.uk/About Kent Police/policies/h/h05.h...

また、Yahoo検索をしたところ、日本語では「化学物質探知」という表現が一般的なようです。

Tomo Fuji
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: