ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Chemistry; Chem Sci/Eng

*PEL CEILINGS & TLV T.W.A.S IF ANY SHOULD NOT OCCUR IF C.I.U.

Japanese translation: v.i.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Feb 25, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: *PEL CEILINGS & TLV T.W.A.S IF ANY SHOULD NOT OCCUR IF C.I.U.
*PEL CEILINGS & TLV T.W.A.S IF ANY SHOULD NOT OCCUR IF C.I.U. AND SECTIONS 7 & 8 FOLLOWED.

検索してみると、英語では決まった言い回しのようなんですが、定訳がないようです。文法的にifが続いて見にくいので、どなたか適切な表現を教えていただけないでしょうか。
xxxsnowiee
Local time: 04:11
Japanese translation:v.i.
Explanation:
Permissible Exposure Limit ceilings and Threshhold Limit Value-Time Weighted Averages if any should not occur if Conditions of Intended and normal Use and sections 7 & 8 followed.

意図された用途および一般用途の条件、また第7、8条の準拠によって何事も発生しない場合の、許容暴露限界天井値及び限界値、時間加重平均値。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-25 14:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

Please don't hesitate to disagree!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-02-26 06:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

ここでいう7、8というのはMSDSのセクションの話のようですので、「第7、8項の」とした方が正しいようです。
Selected response from:

Takako S.
Japan
Local time: 04:11
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1v.i.
Takako S.
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
*pel ceilings & tlv t.w.a.s if any should not occur if c.i.u.
v.i.


Explanation:
Permissible Exposure Limit ceilings and Threshhold Limit Value-Time Weighted Averages if any should not occur if Conditions of Intended and normal Use and sections 7 & 8 followed.

意図された用途および一般用途の条件、また第7、8条の準拠によって何事も発生しない場合の、許容暴露限界天井値及び限界値、時間加重平均値。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-25 14:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

Please don't hesitate to disagree!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-02-26 06:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

ここでいう7、8というのはMSDSのセクションの話のようですので、「第7、8項の」とした方が正しいようです。

Takako S.
Japan
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: FYR

Reference information:
http://www.tedpella.com/msds_html/19562msd.htm
http://www.online-medical-dictionary.org/TLV-TWAs.asp?q=TLV-...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: