ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
04:17 Feb 23 '11 English to Japanese
Computers (genera...
Iterative, nested-iteration execution ネスト反復実行 Higuchi 3
04:06 Feb 23 '11 ^ hot row ホットスポット または ホットロウ/ホット行 Higuchi 3
03:44 Jan 18 '11 ^ External view 概観レビュー Higuchi 3
01:12 Jan 14 '11 ^ encounter 診察 sasuke 4
02:11 Nov 19 '10 ^ creation N-Y 1
11:35 Jul 26 '10 ^ customer-facing pricing 消費者志向価格 tsai 2
06:19 May 10 '10 ^ double-occupied addresses Rika Suzuki 1
13:37 Apr 20 '10 ^ byte alterability tsai 2
03:55 Feb 8 '10 ^ Winter Tourney julia_jvu 1
10:41 Feb 3 '10 ^ Free julia_jvu 1
14:02 Jan 21 '10 ^ More uploaded to YouTube in last 2 mo\'s than ever aired on ABC, NBC, and CBS parsing: ここ2ヶ月間のYouTubeアップロード回数は、ABC、NBC、CBSによる過去の全放映回数を上回った。 wakako 3
11:55 Jan 21 '10 ^ on steroids at 強化された wakako 2
22:15 Nov 24 '09 ^ configuration と settingsの違い ShigekoUematsu 3
17:39 Nov 18 '09 ^ true 16:9 aspect ratio EJT 3
18:36 Oct 22 '09 ^ Non-PRO: The application has encountered difficulty processing your request. 要求を処理中にアプリケーションに問題が発生しました。 Wade Mauney
Not a translator
1
23:09 Aug 12 '09 ^ One item is shown on every line. xxxsnowiee 1
10:18 May 4 '09 ^ provide user and resource information for the other server roles. 他のサーバーの役割のためにユーザーとリソース情報を提供する Lemon67 2
12:34 Apr 29 '09 ^ is available from which to request certificates 証明を要求することができる Lemon67 2
07:39 Apr 29 '09 ^ SLA (Service Level Agreement) is redundant Lemon67 3
17:37 Apr 27 '09 ^ Run-time OCP configuration resolution function Miho Campbell 2
10:59 Apr 23 '09 ^ Opaque is empty Lemon67 3
12:04 Apr 8 '09 ^ The few that must be stored in the main storage on your device Lemon67 1
17:21 Apr 1 '09 ^ "security is inherent within the network " xxxHikonishi 2
17:16 Apr 1 '09 ^ Client to gateway security from a single vendor. クライアント及びゲートウェイ・セキュリティの一括管理(同一ベンダー) xxxHikonishi 1
02:59 Apr 1 '09 ^ throughough xxxHikonishi 1
08:31 Mar 30 '09 ^ -inline Lemon67 2
08:19 Mar 30 '09 ^ -ext Lemon67 1
04:12 Mar 28 '09 ^ Non priority CPU weighting Miho Campbell 5
09:55 Dec 18 '08 ^ is derived from Lemon67 1
07:48 Dec 17 '08 ^ on-premise server Lemon67 2
12:42 Dec 16 '08 ^ premise-based software Lemon67 2
08:01 Dec 16 '08 ^ referral assessment Lemon67 4
07:55 Dec 16 '08 ^ Growth Drivers Lemon67 2
07:50 Dec 16 '08 ^ wrapped around Lemon67 2
07:47 Dec 16 '08 ^ or otherwise beyond your traditional market segments Lemon67 3
19:17 Dec 10 '08 ^ Silent Note Lemon67 1
10:29 Dec 10 '08 ^ Bubble note Lemon67 1
06:51 Nov 26 '08 ^ Igration ogawa 2
09:25 Nov 25 '08 ^ go-to parter 最良のパートナー Takashi Hirakawa
Not a translator
4
09:33 Nov 22 '08 ^ Processing is remote ogawa 2
09:26 Nov 22 '08 ^ the database is remote ogawa 3
21:55 Oct 23 '08 ^ assorted display alajaponaise 1
09:14 Sep 16 '08 ^ pole xxxsnowiee 2
08:41 Sep 16 '08 ^ Re-imaged xxxsnowiee 2
06:20 Aug 4 '08 ^ let alone properly scan 認識できないどころか、スキャンすらできない wakako 2
09:09 Jul 22 '08 ^ IP-secure ynonaka 2
05:09 Jul 17 '08 ^ keep the savings, or pass the savings 節約分を受け取るか受験者に還元する wakako 1
11:28 May 8 '08 ^ Consolidate-Clear consolidate and clear sumire 1
09:10 Apr 18 '08 ^ European Union Energy Using Product Directive (EuP) xxxsnowiee 1
14:44 Feb 29 '08 ^ address more memory poisonivy 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: