English to Japanese translations [PRO] Computers (general)
English term or phrase:visible
Your web site is visible to the search engine crawlers..
[visible]が検索エンジンクローラーに使われる場合の適訳を教えて下さい。
「検索エンジンのクローラー (自動 Web 巡回ロボット) は、見る、触る、感じるといった能力をもたず、クッキーも利用しない。クローラーにできるのは、ページをダウンロードし、テキストを探し、リンクをたどることだけだ。最も重い障害をもつサイト利用者と考えればいい」という説明がありましたので、「見えるー可視的」と訳して良いのか迷っています。
Thank you very much for your answers and comments, everybody. This sentence appears in the website listed as one of the top SEO companies. I am sorry that I didn't explain this enough. Probably all of the answers that are here are more or less used for this case, I think. However, I decided to go with Kurt-san's answer based on the link which he had provided. It looks to be the safest way to say 'visible' in the text. I appreciate all of your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Kurt Hammond Japan Local time: 14:11 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 31
Grading comment
Thank you very much for your answers and comments, everybody. This sentence appears in the website listed as one of the top SEO companies. I am sorry that I didn't explain this enough. Probably all of the answers that are here are more or less used for this case, I think. However, I decided to go with Kurt-san's answer based on the link which he had provided. It looks to be the safest way to say 'visible' in the text. I appreciate all of your help.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.