let alone properly scan

Japanese translation: 認識できないどころか、スキャンすらできない

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:let alone properly scan
Japanese translation:認識できないどころか、スキャンすらできない
Entered by: wakako

06:20 Aug 4, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / IT security, vulnerability scan
English term or phrase: let alone properly scan
AAAは企業名です。

"Some time ago, AAA relied heavily on a vulnerability scanner that proved difficult to manage, and couldn’t identify–let alone properly scan–all of the servers in AAA’s environment."
wakako
Local time: 15:41
認識できないどころか、スキャンすらできない
Explanation:
"let alone" here means the same as "could not even".

The sentence can be rewritten as:
"...AAA relied heavily on a vulnerability scanner that was difficult to manage, and could not identify - or even properly scan - all of the servers in AAA’s environment."



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-04 08:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Note: Although not central to the question, 認識 here should be 識別.
Selected response from:

Kurt Hammond
United States
Local time: 23:41
Grading comment
thank you very much. now I understand very well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6認識できないどころか、スキャンすらできない
Kurt Hammond
2 -1簡単な操作で適切なスキャンが出来る
cinefil


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
簡単な操作で適切なスキャンが出来る


Explanation:
ややこしい操作無しで適切なスキャニングが出来るということではないでしょうか。
http://trendy.nikkeibp.co.jp/as/pfu/vol1.html
http://www.sharp.co.jp/products/arc260s/image/arc260s-9-10.p...

let [leave]…alone
…をかまわず[そのままにして]おく; 《口》 じゃまをしない; ひとりにしておく.
・Let him alone to do it. 彼に任せておいてもけっこうやる.
リーダーズ+プラス

cinefil
Japan
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Seikoh Hokama
2 mins
  -> ありがとうございます。

disagree  casey: 逆の意味です。
1 hr
  -> なるほど。thanks a lot

disagree  Maynard Hogg: Non-starter, for reasons cited by casey.
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
認識できないどころか、スキャンすらできない


Explanation:
"let alone" here means the same as "could not even".

The sentence can be rewritten as:
"...AAA relied heavily on a vulnerability scanner that was difficult to manage, and could not identify - or even properly scan - all of the servers in AAA’s environment."



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-04 08:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Note: Although not central to the question, 認識 here should be 識別.

Kurt Hammond
United States
Local time: 23:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31
Grading comment
thank you very much. now I understand very well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kanako Fujiwara
18 mins

agree  patent_pending: 賛成, but 認識 should be 識別 as mentioned by Kurt Hammond.
41 mins

agree  KathyT
1 hr

agree  casey
1 hr

agree  michiko tsum (X)
19 hrs

agree  Minoru Kuwahara
1 day 10 hrs

neutral  Maynard Hogg: Shouldn't this be reversed? スキャンするどころか、全てのサーバーすら認識できない
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search