ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Computers (general)

Defining indicators

Japanese translation: 項目指定


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Defining indicators
Japanese translation:項目指定
Entered by: Yuriko Daikoku
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:13 Oct 28, 2004
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Performance Qualificatoin Procedure
English term or phrase: Defining indicators
As the Performance Qualification is a monitoring of activities performed after the system goes live, verification could be:Defining indicators that operators have to verify during day-to-day process.
--------------------------
Again, this is about pharmaceutical SOP computer system test. I'm not sure how to translate the term. Any help would be very much thanked.
Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 12:17
Kakunin koumoku o shitei suru koto
Explanation:
I think they are asking for the items that must be checked by operators on a check sheet on a daily basis.
Selected response from:

Amy Kasuga
United States
Local time: 22:17
Grading comment
Thank you Amy. I have changed your suggestion to "項目指定" so that it will fit in other context, people may encounter, too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Kakunin koumoku o shitei suru koto
Amy Kasuga


  

Answers


2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
defining indicators
Kakunin koumoku o shitei suru koto


Explanation:
I think they are asking for the items that must be checked by operators on a check sheet on a daily basis.

Amy Kasuga
United States
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Amy. I have changed your suggestion to "項目指定" so that it will fit in other context, people may encounter, too.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: