Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Japanese translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: a different set of imperatives | I found the expression in the following sentence. The document is about how important to design software for its user’s goal, not just develop from the point of view of the programmer.
"The programmer has a different set of imperatives, typically centering on technology and programming methodology." |
| wakakoKudoZ activityQuestions: 145 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 2
| | Local time: 13:28
|
| | 避けることの出来ないさまざまなことがら | Explanation: プログラマーには「しなければならない」「避けることの出来ない」さまざまなことがらがあるということです。
set of というのは一連のことがら(set)ですので、「さまざまな」、とか「いろいろな」というふうにしますと、こなれた日本語になるのではないでしょうか? |
| Selected response from:
humbird United States Local time: 21:28
| Grading comment よく理解できました。ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  
21 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |