ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Education / Pedagogy

repeat number digits

Japanese translation: 桁を復唱する


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:repeat number digits
Japanese translation:桁を復唱する
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:26 Jun 18, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Education / Pedagogy / autism
English term or phrase: repeat number digits
I am translating a psychoeducational report on a 3-year-old child who is suspected to have autism. The context is:
"She was unwilling to sort objects by color and shape. She was not able to name common objects. She was not able to repeat number digits."

Here is my question. What kind of action is to "repeat number digits"?

この場合、digit は「桁」でしょうか「指」でしょうか?「指折り数えるのを真似る」みたいなことでしょうか?わかる人がいらっしゃいましたら、教えてください。
KazKocho
Local time: 12:14
桁を反復する
Explanation:
ここでの場合のdigitは桁のことを指しているのではないでしょうか。原文の最初に、色や形で物(物体)を分けることをしなかった。一般的な物体の名前を挙げることができなかった。そして数の桁を反復できなかった。つまり、23,9、100など桁数に関係なく数字を言われたとおりに反復して言うことができなかった、ということだと思います。

http://en.wikipedia.org/wiki/Check_digit

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-06-19 07:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

反復よりも復唱の方が正しいようですね。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:14
Grading comment
お答えを書いていただき、ありがとうございました。原文が適切ではなかったように思いますので、正解ははっきり決めません。すみません。
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3桁を反復するYasutomo Kanazawa


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
桁を反復する


Explanation:
ここでの場合のdigitは桁のことを指しているのではないでしょうか。原文の最初に、色や形で物(物体)を分けることをしなかった。一般的な物体の名前を挙げることができなかった。そして数の桁を反復できなかった。つまり、23,9、100など桁数に関係なく数字を言われたとおりに反復して言うことができなかった、ということだと思います。

http://en.wikipedia.org/wiki/Check_digit

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-06-19 07:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

反復よりも復唱の方が正しいようですね。

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6
Grading comment
お答えを書いていただき、ありがとうございました。原文が適切ではなかったように思いますので、正解ははっきり決めません。すみません。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2010 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: