Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-20 09:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | English term or phrase: reasonable time-6 s | Could someone please tell me how to translate "reasonable time-6 s" in the following sentence? thank you.
Dynamic stability is demonstrated if machine and system oscillatory responses are positively damped {i.e., reduced in a reasonable time-6 s per IEEE Std 399TM-1997 (IEEE Brown BookTM) [B25].} |
| ogawaKudoZ activityQuestions: 77 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 1
| Local time: 14:45
|
| | 程よい時間 6秒 | Explanation: つまり、IEEE Std 399TM-1997 (IEEE Brown BookTM) [B25].}毎に6秒というほど時間の中で減少します。
ここでのreasonableは程よいや手頃、相応な、という意味で、timeと6sの間にあるのは、文章を区切るためのものです。その後に来る6sというのは6秒のことを指しているのだと思います。 |
| Selected response from:
Yasutomo Kanazawa Local time: 10:45
| Grading comment ありがとうございます! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |