ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Electronics / Elect Eng

Push protective cap on used backflush filter and pack for return

Japanese translation: 使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Push protective cap on used backflush filter and pack for return
Japanese translation:使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:53 Mar 7, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Push protective cap on used backflush filter and pack for return
Push protective cap on used backflush filter and pack for return

protective capはねじ回し式です。何でpushなのかよく分かりません。よろしくお願いします。
xxxsnowiee
Local time: 04:14
使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください
Explanation:
なぜねじ回し式なのに、pushなのかと言いますと、ねじをある程度穴に通してからねじ回しで締める方式だからではないでしょうか。要するに、ねじを押しこむ場合に、ねじの本体がある程度穴の中に入って行き、行き止まったら、そこで初めてねじまわしを使って締めるのだと思います。ですから、締めなくても構わないからねじを押し込んでおいてください、ということと推測できます。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:14
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してくださいYasutomo Kanazawa


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
push protective cap on used backflush filter and pack for return
使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください


Explanation:
なぜねじ回し式なのに、pushなのかと言いますと、ねじをある程度穴に通してからねじ回しで締める方式だからではないでしょうか。要するに、ねじを押しこむ場合に、ねじの本体がある程度穴の中に入って行き、行き止まったら、そこで初めてねじまわしを使って締めるのだと思います。ですから、締めなくても構わないからねじを押し込んでおいてください、ということと推測できます。

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 155
Grading comment
ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2010 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: