ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Electronics / Elect Eng

the way alarms display

Japanese translation: 警告表示と同じ形で/警告表示と同じように


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:47 Sep 11, 2010
English to Japanese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: the way alarms display
rPDU に関するテキストです。

Events do not automatically display when they occur the way alarms display.

とあるのですが、occurと the wayの間は区切ると考えて良いでしょうか。
イベントが発生した場合
アラームが表示する方法
イベントは自動的に表示しません
reeishimi
Local time: 21:15
Japanese translation:警告表示と同じ形で/警告表示と同じように
Explanation:
句読点などを補うと、こういうことではないでしょうか。
Events do not automatically display, when they occur, in the same way alarms display.

おそらく警告の表示は自動的に行われるのでしょう。それに対して、(緊急性のない)普通のイベントは自動では表示されませんよ、ということかなと思います。
あるいは、自動かどうかということではなく、普通のイベントの表示は警告表示とは表示方法が違いますよ、ということかもしれません。

訳としては「イベントは、その発生時に警告表示と同じように自動で表示されることはありません」という感じになるかと思います。

alarmもeventの一種と考えることがあるので、前後関係によっては「一般のイベント」とでもした方がよいかもしれません。
Selected response from:

sigmalanguage
Japan
Local time: 04:15
Grading comment
説明文と訳は非常に納得できました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5警報表示方法
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3警告表示と同じ形で/警告表示と同じようにsigmalanguage
1下記参照
cinefil


Discussion entries: 5





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
警報表示方法


Explanation:
phrasal clause

Example sentence(s):
  • -
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
警告表示と同じ形で/警告表示と同じように


Explanation:
句読点などを補うと、こういうことではないでしょうか。
Events do not automatically display, when they occur, in the same way alarms display.

おそらく警告の表示は自動的に行われるのでしょう。それに対して、(緊急性のない)普通のイベントは自動では表示されませんよ、ということかなと思います。
あるいは、自動かどうかということではなく、普通のイベントの表示は警告表示とは表示方法が違いますよ、ということかもしれません。

訳としては「イベントは、その発生時に警告表示と同じように自動で表示されることはありません」という感じになるかと思います。

alarmもeventの一種と考えることがあるので、前後関係によっては「一般のイベント」とでもした方がよいかもしれません。

sigmalanguage
Japan
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Grading comment
説明文と訳は非常に納得できました。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
下記参照


Explanation:
occur inと仮定した試訳
イベントは、回路アラームディスプレイに現れる場合は、自動的に表示されることはありません

cinefil
Japan
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): sigmalanguage


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: