KudoZ home » English to Japanese » Energy / Power Generation

flared off

Japanese translation: 燃焼処理される

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flared off
Japanese translation:燃焼処理される
Entered by: cinefil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:19 Sep 20, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / presentation about renewable energy
English term or phrase: flared off
Excess methane gas recovered instead of being flared off

ここでいう"flare off"の意味がわかりません。燃え尽きてしまう、ということでしょうか???
I don't understand the meaning of "flare off" in the above sentence.
komachi
Japan
Local time: 01:09
燃焼処理される
Explanation:
多分どこかで見ていると思いますが石油/ガス精製プラントには、フレアスタックという質の悪いガスや余分なガスを燃焼させるフレアスタック(余剰ガス燃焼煙突)という塔のようなものがあります。つまり燃やして捨てている訳です(最近このガスを元のガス井にもどすなどの有効利用法が模索されています)。
そうする代わりにrecoverするということでは?



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-09-20 14:16:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kameyamaさんのコメントに従って調べてみたらランダムハウスにちゃんと載っています
flare
【6】(油井・石油精製所で)〈余剰ガスを〉排出して燃やす.
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 01:09
Grading comment
ありがとうございます!とってもよくわかりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2燃焼処理される
cinefil


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
燃焼処理される


Explanation:
多分どこかで見ていると思いますが石油/ガス精製プラントには、フレアスタックという質の悪いガスや余分なガスを燃焼させるフレアスタック(余剰ガス燃焼煙突)という塔のようなものがあります。つまり燃やして捨てている訳です(最近このガスを元のガス井にもどすなどの有効利用法が模索されています)。
そうする代わりにrecoverするということでは?



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-09-20 14:16:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kameyamaさんのコメントに従って調べてみたらランダムハウスにちゃんと載っています
flare
【6】(油井・石油精製所で)〈余剰ガスを〉排出して燃やす.


    Reference: http://gec.jp/gec/gec.nsf/jp/Activities-Feasibility_Studies_...
cinefil
Japan
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Grading comment
ありがとうございます!とってもよくわかりました。
Notes to answerer
Asker: 更なるインフォありがとうございます。恐れ入ります。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nobuo Kameyama: "To flare"は油井や石油精製で発生した余分なガスを燃やす意味なので、cinefilさんの仰せの通りだと思います。
47 mins
  -> Thanks, Kameyama-san

agree  Maynard Hogg
4 days
  -> Thanks, Maynard-san.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by cinefil:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search