clipped ceiling

Japanese translation: 折り上げ天井

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clipped ceiling
Japanese translation:折り上げ天井
Entered by: sasuke

01:49 May 15, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: clipped ceiling
The Building is a metal frame type structure. Interior finishes in the Building consist of a sealed, monolithic and epoxy coated floor, epoxy painted walls and a sealed and clipped ceiling.
sasuke
Local time: 03:31
折り上げ天井
Explanation:
というそうです。

http://www.sandiego.gov/development-services/industry/pdf199...  

を見ると、clipped ceiling は勾配天井 (sloped ceiling)の高く上がった部分が切り取られ、下に折れ下がって天井の中央部分が平行になっているようです。なので、最初は「下がり天井」だと思いましたが、


http://jyusetsu-navi.cocolog-nifty.com/blog/2006/05/post_215...

を読むと、


下がり天井は、「そのスペースの天井高が均一ではなく、一部に低い部分があるときに、低い部分を指す言葉」となるわけだ。
 ここで思いつくのは下がっているのではなく、天井の一部が高くなっているケース。低い部分でも天井高が2m40cm以上あり、高い部分は2m60cm以上——このようなケースで、天井の低い部分を「下がり天井」とは呼ばない。天井に低い部分はなく、高い部分だけがあるからで、この場合は「折り上げ天井」という呼び方をするのが一般的だ。

■「下がり天井」の正体は?
 下がり天井の中に入っているのは、鉄筋コンクリートの梁、もしくは排気ダクトというのが一般的だ。梁は柱と柱を結ぶ線上に生じ、排気ダクトはキッチンの換気扇や浴室、トイレの排気口からバルコニーや共用廊下に向かう線上に生じやすい。
 そして、下がり天井は、なるべく部屋の隅に生じるように工夫される。が、どうしても、部屋の隅に設置できないときは、下がり天井が目立つことになってしまう。つまり、天井を見上げると、下がり天井が縦断したり、横断しているのが嫌でも目に入るわけだ。

***********

積水ハウスの説明でも、どうやら天井の一部分だけを低くする、というように解釈できます。

http://www.sekisuihouse.co.jp/company/topics/000628/index.ht...

それで、折り上げ天井って何?と思って調べると、むしろ、天井の平行部分よりも勾配部分(=折れ上がった部分)を意識してつけた名前のようです。

http://www.mext.go.jp/b_menu//////shingi/chousa/shisetu/001/...

7ページに図が載っています。たしかにこれを見ると、clipped celing と同じになります。

なんだかちょっと勉強になって、楽しかったです。
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 14:31
Grading comment
ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2折り上げ天井
RieM
1 +2クリップ付き天井
Maynard Hogg


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
クリップ付き天井


Explanation:
「切られた」という意味のclippedは想像しにくい。

Maynard Hogg
Canada
Local time: 11:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: Agree: "Clipped ceilings: A clipped ceiling is a combination ofa level ceiling over a portion of a room and a slopedceiling over the remainder." http://www.sandiego.gov/development-services/industry/pdf199...
1 hr

agree  Tokyo_Moscow
1 hr

agree  IJKakehashi
3 hrs

disagree  yuzouren: 建築の専門用語ではありません。
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
折り上げ天井


Explanation:
というそうです。

http://www.sandiego.gov/development-services/industry/pdf199...  

を見ると、clipped ceiling は勾配天井 (sloped ceiling)の高く上がった部分が切り取られ、下に折れ下がって天井の中央部分が平行になっているようです。なので、最初は「下がり天井」だと思いましたが、


http://jyusetsu-navi.cocolog-nifty.com/blog/2006/05/post_215...

を読むと、


下がり天井は、「そのスペースの天井高が均一ではなく、一部に低い部分があるときに、低い部分を指す言葉」となるわけだ。
 ここで思いつくのは下がっているのではなく、天井の一部が高くなっているケース。低い部分でも天井高が2m40cm以上あり、高い部分は2m60cm以上——このようなケースで、天井の低い部分を「下がり天井」とは呼ばない。天井に低い部分はなく、高い部分だけがあるからで、この場合は「折り上げ天井」という呼び方をするのが一般的だ。

■「下がり天井」の正体は?
 下がり天井の中に入っているのは、鉄筋コンクリートの梁、もしくは排気ダクトというのが一般的だ。梁は柱と柱を結ぶ線上に生じ、排気ダクトはキッチンの換気扇や浴室、トイレの排気口からバルコニーや共用廊下に向かう線上に生じやすい。
 そして、下がり天井は、なるべく部屋の隅に生じるように工夫される。が、どうしても、部屋の隅に設置できないときは、下がり天井が目立つことになってしまう。つまり、天井を見上げると、下がり天井が縦断したり、横断しているのが嫌でも目に入るわけだ。

***********

積水ハウスの説明でも、どうやら天井の一部分だけを低くする、というように解釈できます。

http://www.sekisuihouse.co.jp/company/topics/000628/index.ht...

それで、折り上げ天井って何?と思って調べると、むしろ、天井の平行部分よりも勾配部分(=折れ上がった部分)を意識してつけた名前のようです。

http://www.mext.go.jp/b_menu//////shingi/chousa/shisetu/001/...

7ページに図が載っています。たしかにこれを見ると、clipped celing と同じになります。

なんだかちょっと勉強になって、楽しかったです。


RieM
United States
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
ありがとうございます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yuzouren
18 hrs
  -> yuzouren さん、ありがとうございます。

agree  Maynard Hogg: good legwork
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search