centering angle

Japanese translation: センタリング角度

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:centering angle
Japanese translation:センタリング角度
Entered by: Yasutomo Kanazawa

07:21 Jan 26, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Device for centering clamping
English term or phrase: centering angle
The above-described bell clamp method reaches its limits in the case of lenses with only slightly curved optical surfaces. Below a certain value of the angle, also designated as the ***centering angle***, formed between a tangent to the edge of the one optical surface of the lens at the clamping point (= contact point of the bell clamp) and a tangent to the edge of the other optical surface at the clamping point when viewed in radial section, self-locking arises, which prevents transverse movement of the lens relative to the bell clamps.
Yuu Andou
Local time: 11:03
センタリング角度
Explanation:
http://www.j-tokkyo.com/2007/B62D/JP2007-326560.shtml
http://www.ekouhou.net/押出機/disp-A,2008-517797.html
http://patent.astamuse.com/ja/published/JP/No/2008520505/要約
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 11:03
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4センタリング角度
Yasutomo Kanazawa
4心出し角度
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Summary of reference entries provided
ベルクランプ芯出し
TCN6YR

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
センタリング角度


Explanation:
http://www.j-tokkyo.com/2007/B62D/JP2007-326560.shtml
http://www.ekouhou.net/押出機/disp-A,2008-517797.html
http://patent.astamuse.com/ja/published/JP/No/2008520505/要約

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 57
Grading comment
ありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
心出し角度


Explanation:
See: http://www.google.co.th/url?sa=t&source=web&cd=7&ved=0CEkQFj...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Thai
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: ベルクランプ芯出し

Reference information:
"ベルクランプ心出し
 ベルクランプ心出しとは回転軸が等しいレンズホルダー(固定軸とクランプ軸)で両側からレンズをはさみ,レンズ両面に完全にホルダーが密着すると,ホル ダーが接触している部分の厚さは全周にわたって等しくなり,同時に,レンズの光軸がホルダーの回転軸と一致する原理を利用したものです.以下にベルクラン プによる心出しの流れ図を示します.
STEP1:研磨の終わったレンズをレンズホルダーの固定軸とクランプ軸の間に送り込む
STEP2:クランプ軸を動かし固定軸とクランプ軸が完全にレンズ表面に接するようにする
STEP3:レンズが滑り光軸とクランプ軸が一致"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-26 10:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://techterm.astamuse.com/ja/芯出し
"•ベルクランプ方式の芯出しにおいて、芯出しの可否を決定する指標として芯出し係数又はZ値(「Z値」という)が利用される。"


    Reference: http://www.taisyou-op.co.jp/contents/technical/shintori.html
TCN6YR
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Yumico Tanaka (X): 個人的には芯出しの方が心出しよりいいと思います。
14 hrs
  -> ありがとうございます。「しんだし」という言葉はよく聞きましたが、漢字がどちらかは確信がありません。Googleだと芯出しの方が多いみたいです。とりあえずはSoonthonさんの補足的内容になりますでしょうか。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search