develop

Japanese translation: 生じる、出来る、形成する

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:develop
Japanese translation:生じる、出来る、形成する
Entered by: Hiromi Kobayashi

04:23 Feb 9, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: develop
溶接工程に関する文書です。
ここにある、「develop」にはどういう日本語をあてればいいでしょうか?

===================
If the area to be welded has developed oxide coatings, make sure you clean 100% of that area with a wire brush, solvents, or abrasive paper.
===================
Hiromi Kobayashi
Japan
Local time: 14:06
生じる、出来る、形成する
Explanation:
字化けで、全質問文が読めませんが、「酸化被膜が」が主語の場合、Developは生じる、出来る、形成する

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-09 04:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

追記: 「酸化被膜が」が主語の場合⇒日本文で。(「溶接面に、酸化被膜が形成された場合、・・・。」)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-02-09 05:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

質問されている用語ではありませんが念のためさらに追記: 溶接「面」(追記中)ではなく、溶接「部(箇所)」ですね。失礼しました。
Selected response from:

sumc
United States
Local time: 01:06
Grading comment
早々にご意見を提示していただいて助かりました。Nobuoさんもありがとうございました。ポイントを分けられなくて申し訳ないです。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1発生する(している)
Nobuo Kawamura
3 +1生じる、出来る、形成する
sumc


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
発生する(している)


Explanation:
溶接個所の表面に酸化が発生しているときは・・・

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: cf. 領域に酸化被膜が発生している場合、… ‐
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
生じる、出来る、形成する


Explanation:
字化けで、全質問文が読めませんが、「酸化被膜が」が主語の場合、Developは生じる、出来る、形成する

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-09 04:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

追記: 「酸化被膜が」が主語の場合⇒日本文で。(「溶接面に、酸化被膜が形成された場合、・・・。」)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-02-09 05:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

質問されている用語ではありませんが念のためさらに追記: 溶接「面」(追記中)ではなく、溶接「部(箇所)」ですね。失礼しました。

sumc
United States
Local time: 01:06
PRO pts in category: 4
Grading comment
早々にご意見を提示していただいて助かりました。Nobuoさんもありがとうございました。ポイントを分けられなくて申し訳ないです。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: cf. 領域に酸化被膜が生じている場合、… ‐
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search