ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:16 Jan 8 English to Japanese
Finance (general)
evaporating trade 貿易額の目減り、貿易減少 Wishbone 2
17:33 Dec 5 '11 ^ payment reversal humbird 0
12:52 Oct 20 '11 ^ target bonus Andou 3
03:53 Oct 19 '11 ^ CHF 2680 mn 26億8千万スイスフラン Andou 3
18:31 Oct 7 '11 ^ per te per year 及び te/yr orange0430 1
06:04 Aug 26 '11 ^ Financed export Bill ShigekoUematsu 1
03:18 Aug 23 '11 ^ documents release free of payment ShigekoUematsu 1
01:19 Aug 21 '11 ^ Clearing Participating Banks 手形交換所参加銀行 ShigekoUematsu 2
06:25 Aug 18 '11 ^ translation currency effect 為替換算の影響 sasuke 2
05:29 Aug 18 '11 ^ debt raising 起債 sasuke 1
16:24 Jul 20 '11 ^ common stock equal to ShigekoUematsu 1
09:17 Jul 19 '11 ^ Range Bonds レンジアクルーアル債 Kaoru "Kay" Shibuya 1
02:09 Jun 11 '11 ^ First validated answer: tightening economy (12 M horizon) (not for points) Mary Watson 2
16:08 Apr 20 '11 ^ Follow-up liability JDavis123 5
01:32 Apr 6 '11 ^ the reference to us under ShigekoUematsu 3
04:48 Apr 3 '11 ^ stock tipping MKStar 2
02:02 Mar 27 '11 ^ par value of $0.001 per share for $5,000 cash ShigekoUematsu 1
07:16 Mar 20 '11 ^ events and conditions Miho Ohashi 3
07:15 Mar 17 '11 ^ trigger breach 約定違反 Miho Ohashi 3
01:48 Mar 14 '11 ^ definitive documentation ShigekoUematsu 3
07:28 Mar 10 '11 ^ transit issurer ikeda45 -
20:57 Mar 5 '11 ^ equity 自己資本 Ayuko D 4
20:56 Mar 5 '11 ^ debt Ayuko D 4
12:15 Mar 4 '11 ^ best efforts min-max ShigekoUematsu -
10:44 Feb 24 '11 ^ Advance Replacement Hiroko Miyazaki 2
19:34 Feb 3 '11 ^ persuasive growth story 説得力ある成長ストーリー pikachupichu 4
02:43 Jan 25 '11 ^ excluded placement ShigekoUematsu 2
01:04 Jan 25 '11 ^ Placement Shares ShigekoUematsu 2
23:20 Jan 24 '11 ^ electing investment partnership senbe-mabu 3
06:15 Jan 5 '11 ^ First validated answer: capitolized (not for points) Kazo
Not a translator
1
01:27 Dec 20 '10 ^ volume restrictions ShigekoUematsu 3
13:40 Dec 19 '10 ^ Registrable Securities ShigekoUematsu 2
12:52 Dec 16 '10 ^ certificates for securities 有価証券 ShigekoUematsu 2
12:34 Dec 15 '10 ^ shares underlying the warrants in the units ShigekoUematsu 2
00:32 Dec 14 '10 ^ execution and delivery of this Agreement 本契約書の締結及び受渡 ShigekoUematsu 3
01:40 Nov 11 '10 ^ creep provisions Yoriko Mizuno 2
21:22 Nov 3 '10 ^ Non-PRO: US$ 500,000 50万USドル Andrea Re 3
09:44 Nov 3 '10 ^ headline GDP MIEMIYA 4
04:37 Oct 5 '10 ^ the Clerk of the Senate Yoriko Mizuno 4
12:17 Sep 8 '10 ^ Transformational acquisitions (会社の)業容を変える買収 cinefil 3
11:52 Sep 8 '10 ^ acquisition-led cinefil 4
04:50 Aug 18 '10 ^ First validated answer: rebase (dividend) (not for points) Yoriko Mizuno 3
18:13 Aug 11 '10 ^ Cash including investments 投資を含む現金 dunk 2
06:33 Jul 20 '10 ^ fully managed account 投資一任(契約)口座もしくはラップ口座 ShigekoUematsu 2
06:40 Jul 16 '10 ^ Pre-clearance 事前許可/事前承認 ShigekoUematsu 1
06:39 May 26 '10 ^ natural and functional accounts 仕訳勘定および機能別勘定 sasuke 4
14:34 May 13 '10 ^ basic share 発行済み普通株式 a6903239 2
23:37 Apr 20 '10 ^ Executive Vice President 執行副社長 / 執行役副社長 lingualabo 3
23:22 Apr 20 '10 ^ Sr. VP of Sales 営業部門上席部長/シニア・バイスプレジデント lingualabo 4
22:23 Apr 20 '10 ^ data partners データ提供(協力)者 lingualabo 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: