ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Japanese » Finance (general)

commercial paper rate

Japanese translation: CPレート


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial paper rate
Japanese translation:CPレート
Entered by: Mumu Watanabe
Options:
- Contribute to this entry

01:01 Apr 20, 2006Login or register (free) for more options.
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / interest
English term or phrase: commercial paper rate
interest at the 3-month commercial paper rate

「3ヶ月間の商業手形割引率に基づく利子」と訳してみたのですが、しっくりきません。

どうぞよろしくお願いいたします。
Mumu Watanabe
Japan
Local time: 16:29
CPレート
Explanation:
CPレート
米国の一流企業が短期資金を調達する為に発行する一種の無担保約束手形。発行額は10万ドル単位、期間は270日未満。投資家保護のため、CPの発行に際しては格付け期間による格付けが義務付けられている。
http://www.1gaitame.com/archives/2005/08/cp.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-04-20 10:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federalreserve.gov/releases/cp/
http://research.stlouisfed.org/fred2/categories/120
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 16:29
Grading comment
「CPレート」の方が「CP金利」よりも印象がスマートで、またGoogleのヒット数も多かったので、こちらを選ばせていただきました。

皆様のご協力に感謝します。ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1コマーシャルペーパー
Marc Adler
1CPレート
cinefil
1無担保短期約束手形禁裏Maynard Hogg


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
無担保短期約束手形禁裏


Explanation:
畑違いなので、英辞郎などの定義をよくお読みになってから…
commercial paper:コマーシャル・ペーパー、無担保の短期約束手形。法人が短期資金を調達するために発行する有価証券の一種であり、短期金融市場における中核的な資金調達・運用手段として重要な役割を担うことが期待されている。


    Reference: http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=commercial+paper...
Maynard Hogg
Japan
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
CPレート


Explanation:
CPレート
米国の一流企業が短期資金を調達する為に発行する一種の無担保約束手形。発行額は10万ドル単位、期間は270日未満。投資家保護のため、CPの発行に際しては格付け期間による格付けが義務付けられている。
http://www.1gaitame.com/archives/2005/08/cp.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-04-20 10:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federalreserve.gov/releases/cp/
http://research.stlouisfed.org/fred2/categories/120


    Reference: http://www.boj.or.jp/type/release/zuiji/kako02/data/mos9912h...
    Reference: http://telecom21.nikkei.co.jp/help/contract/price/00/dclip/d...
cinefil
Japan
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Grading comment
「CPレート」の方が「CP金利」よりも印象がスマートで、またGoogleのヒット数も多かったので、こちらを選ばせていただきました。

皆様のご協力に感謝します。ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
コマーシャルペーパー


Explanation:
難しく考えなくてもいいですよ。「コマーシャルペーパー」でいいです。

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-04-20 19:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

金利です。

CP(コマーシャルペーパー)
CPとは、優良企業が無担保で短期の資金調達を行うために、割引方式で発行される約束手形です。取扱いは、金融機関、証券会社が行い販売先は機関投資家に限定され、個人への販売は行われません。金利は自由金利となっています。

http://www.morningstar.co.jp/lecture/lesson/ed5_3.htm


    Reference: http://www.tse.or.jp/glossary/gloss_0/cp.html
    Reference: http://www.nomura-trust.co.jp/terms/cp.html
Marc Adler
United States
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kokuritsu: 小生もこれを使っています。Askerの追加質問に答える意味では、文脈に応じてCPの「利率」、「金利」を使い分けています。
2 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: