English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: colossal failure | The story of the credit-rating agencies is a story of colossal failure.
サブプライムデリバティブ商品を販売した会社に対し格付け機関が良好な格付けをつけていたことに対し、米下院政府改革委員会のヘンリーワックスマンが言った言葉なのですが、
この中のcolossal failureというのは、単に壮大な失敗という意味なのでしょうか。それとも何か特別なニュアンスが隠されているのでしょうか |
| |
| 途方もない大失敗 | Explanation: colossal failure とは、大規模であることや程度のひどさを強調した表現でしょうから、
「途方もない大失敗」、「とてつもない大失敗」などはどうでしょうか?
大規模であることを表す言葉にも、巨大・甚大・莫大などいろいろありますが、
修飾される語との相性がありますね。
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-10-09 13:05:12 GMT) --------------------------------------------------
内容を考えると、「大失敗」の代わりに「大失態」でも
いいかもしれません。 |
| Selected response from:
Aogara United Kingdom Local time: 21:27
|
Grading comment ありがとうございます。
確かに、壮大 は規模だけでなく、ポジティブな意味合いを含んでいることを考えると、この場合は適切ではないですね。
また、failureも内容を考えると 大失態 の方がしっくりくるように感じます。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
|
|