English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: orderly unwinding of failing firms | 金融危機への政府の対応についての文章で出てきました。
...cope with crises by ensuring the orderly unwinding of failing firms...
業績が悪化している企業に、「orderly unwinding」をする、ということだと思うのですが、この場合のunwindingはなんでしょうか。
教えていただければ助かります。お願いいたします。 |
| Remi KumagaiKudoZ activityQuestions: 20 (none open) Answers: 35 Japan
| | Local time: 16:24
|
| | 業績悪化企業を徐々に整理すること | Explanation: 基本的にはJoyce-sanの解答に賛成ですが、どうも秩序あるという部分がひっかかります。少し意訳かもしれませんが、業績が悪化している企業を徐々に整理していく(例えば、公的資金の導入、Joyce-sanが提案された不良債権の処理、一部売却、資産整理や公的資金導入等)ことを意味しているのではないでしょうか。無論、この中には、Yuki-sanが提案された事業の終了(破産手続き等)も含まれます。
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-10-11 07:50:17 GMT) --------------------------------------------------
業績悪化企業を正しい手続きで整理すること、でも良いと思います。 |
| Selected response from:
Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 16:24
| Grading comment ありがとうございます。sourceを出せませんでしたが、特定企業の処理についてではなく、政府の対応についての全般的な方針でしたので、さまざまな方策が含まれているこの案が一番合いそうです。ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |