ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Finance (general)

acquisition-led

Japanese translation: 買収によって牽引する


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:52 Sep 8, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / fact sheet
English term or phrase: acquisition-led
XXX has pursued a strategy of acquisition-led and organic growth to become a major diversified group,

買収戦略?買収優先?

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080207032855AA...
cinefil
Japan
Local time: 04:17
Japanese translation:買収によって牽引する
Explanation:
XXXは買収によってその自然成長を牽引する戦略を繰り広げながら多様性ある(多分野・多領域にわたる)大手グループに(のし上がったが、)

becomeは、acquisition-ledの勢いを日本語で反映するために
「なった」よりも「のし上がる」にしてみましたが
そのニュアンスは原文の論点次第ということでご判断にお任せします。

diversifiedが「買収してきた会社がいろいろあった」ため、
その結果をさしていると考えれば、
「多様性」では意味的に不十分かもしれません。

pursueは、ここでは多くの会社を買収してきた様子であって、
一途に追うというよりも
「とにかく買収してみる、の方針で」だと思います。いかがでしょう。
Selected response from:

Mika Jarmusz
Local time: 12:17
Grading comment
ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4買収主導(で企業を成長させるという戦略)Tak
4買収に駆動された(成長)
Shobhana Chandu
3買収によって牽引する
Mika Jarmusz
3買収による(戦略)dunk


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
買収による(戦略)


Explanation:
買収による(戦略)ではないでしょうか。

dunk
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
買収に駆動された(成長)


Explanation:
Based on the context.

Shobhana Chandu
Local time: 00:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TamilTamil
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
買収主導(で企業を成長させるという戦略)


Explanation:
他の方と同じ意味ですが...

Tak
Japan
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
買収によって牽引する


Explanation:
XXXは買収によってその自然成長を牽引する戦略を繰り広げながら多様性ある(多分野・多領域にわたる)大手グループに(のし上がったが、)

becomeは、acquisition-ledの勢いを日本語で反映するために
「なった」よりも「のし上がる」にしてみましたが
そのニュアンスは原文の論点次第ということでご判断にお任せします。

diversifiedが「買収してきた会社がいろいろあった」ため、
その結果をさしていると考えれば、
「多様性」では意味的に不十分かもしれません。

pursueは、ここでは多くの会社を買収してきた様子であって、
一途に追うというよりも
「とにかく買収してみる、の方針で」だと思います。いかがでしょう。

Mika Jarmusz
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: