ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Finance (general)

events and conditions

Japanese translation: 事象及び状況


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:16 Mar 20, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: events and conditions
"Defining individual investment and portfolio events and conditions that may require escalation to senior management..."

thanks for your suggestions.
Miho Ohashi
Japan
Local time: 12:17
Japanese translation:事象及び状況
Explanation:
(上級管理職にまで拡大しなければならない)状況と訳した方が良いのではと思いました。 状況は、「移り変わる物事の、その時々のありさま」http://kotobank.jp/word/状況
で、状態は、「人や物事の、ある時点でのありさま」の意味です。
http://kotobank.jp/word/状態

以前、日英のKudoZからの抜粋です。
http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/accounting/360...





--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-03-21 11:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

→ 以前の日英のKudoZからの抜粋です。


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-25 23:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

A+B(a+b)=AそしてBのa及びb
A,B and C= A,BそしてC
Selected response from:

Mami Yamaguchi
Grading comment
参考になりました。ありがとうございました。
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(での)事象および状態Yasutomo Kanazawa
3事象及び状況
Mami Yamaguchi
3(~)事柄と(~の)条件
Yumico Tanaka


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(での)事象および状態


Explanation:
http://www.imes.boj.or.jp/research/papers/japanese/kk29-3-2....
http://alloces.sakura.ne.jp/html/jouhousyori/taisaku_am800.h...
http://www-06.ibm.com/jp/domino02/NewAIS/aisextr.nsf/ByLette...

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:17
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
5 days
  -> Thank you soonthon!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(~)事柄と(~の)条件


Explanation:
Defining individual investment and portfolio events and conditions that may require escalation to senior management...

>>>

To define
individual investment
and
portfolio events

and

conditions that may require escalation to senior management

というふうに分析すれば、EventsとConditionsはいっしょくたに考えないほうがいいと思います。

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
事象及び状況


Explanation:
(上級管理職にまで拡大しなければならない)状況と訳した方が良いのではと思いました。 状況は、「移り変わる物事の、その時々のありさま」http://kotobank.jp/word/状況
で、状態は、「人や物事の、ある時点でのありさま」の意味です。
http://kotobank.jp/word/状態

以前、日英のKudoZからの抜粋です。
http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/accounting/360...





--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-03-21 11:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

→ 以前の日英のKudoZからの抜粋です。


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-25 23:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

A+B(a+b)=AそしてBのa及びb
A,B and C= A,BそしてC

Mami Yamaguchi
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 18
Grading comment
参考になりました。ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: