ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Finance (general)

Range Bonds

Japanese translation: レンジアクルーアル債


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Range Bonds
Japanese translation:レンジアクルーアル債
Entered by: tulip bubble
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Jul 19, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bonds
English term or phrase: Range Bonds
Hi fellow translators.

I am translating a document that contains some finance terms.
I Googled this term "Range Bonds" but I just cannot find the Japanese translation for it.

Definition of "Range Bonds"
Bonds that stop paying an investor when the bond's reference rate is higher or lower than a predetermined range on an established index.

If you know how to translate it, I would love to know.

Thank you very much in advance!

Kay
Kaoru "Kay" Shibuya
United States
Local time: 12:18
レンジアクルーアル債
Explanation:
以下に詳細な説明があります。
www.derivativesvillage.com/DerivativesHull/FINCAD03.pdf
Selected response from:

tulip bubble
Local time: 14:18
Grading comment
THANK YOU!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1レンジアクルーアル債tulip bubble


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
range bonds
レンジアクルーアル債


Explanation:
以下に詳細な説明があります。
www.derivativesvillage.com/DerivativesHull/FINCAD03.pdf


    Reference: http://www.afasinc.co.jp/FINWords/?p=403
    Reference: http://www.saiken-tokubetsusai.com/01/005.html
tulip bubble
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 19
Grading comment
THANK YOU!!
Notes to answerer
Asker: Thank you very much! とても助かりました!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 30, 2011 - Changes made by tulip bubble:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: