Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: The happy children throw a green ball. Susan never washes her car. | | I'm helping some high school kids who are interested in Japanese and I would like to show them some of the differences in sentence structure. If you could translate these and tell me what each symbol represents that would be great. |
| djhovermaleKudoZ activityQuestions: 21 ( 2 open) ( 2 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 15:19
|
| | Japanese translation:シアワセナコドモタチハ、ミドリノボールヲナゲル。スーザンハ、ジブンノクルマヲイチドモアラッタコトガナイ。 | Explanation: - Shiawase na kodomotachi wa midori no boru o nageru.
(The happy) (children) (green) (ball) (throw)
- Susan wa jibunno kuruma o ichidomo arattakotoganai
(Susan) (her car) (never) (washes)
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2009-07-16 12:43:39 GMT) --------------------------------------------------
In the latter sentence, "ichidomo...nai" means "never" |
| Selected response from: Paul Makino Japan Local time: 04:19
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 17, 2009 - Changes made by KathyT: | | Level | PRO => Non-PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |