KudoZ home » English to Japanese » General / Conversation / Greetings / Letters

these contribute to the rapid change process

Japanese translation: これらは急速な変化のプロセスに貢献する (している)。

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:these contribute to the rapid change process
Japanese translation:これらは急速な変化のプロセスに貢献する (している)。
Entered by: Shinya Ono
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:02 Jan 6, 2003
English to Japanese translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: these contribute to the rapid change process
「これらにより変化のプロセスが急速化した。」
としたんですが、変化のプロセスが急速化した。とかって使われているんでしょうか。
何かいい訳がありませんか?
yamamoto
Local time: 06:29
これらは急速な変化のプロセスに貢献する (している)。
Explanation:
OR:
これらは急速な変化プロセスの要因になる。

「急速化」はふつうaccelerate などに使われると思います。
また、現在形でもあるようですので、上記のように試訳して
みました。

お役に立てば幸いです。
Selected response from:

Shinya Ono
United States
Local time: 05:29
Grading comment
ありがとうございました
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5これらの諸要素が急速な変化の過程を促進した
Nobuo Kawamura
4 +1これらによって変化する工程が速くなりますmora339
5これらは急速変化加工を貢献する。amit vats
4これらは急速な変化のプロセスに貢献する (している)。Shinya Ono


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
これらは急速な変化のプロセスに貢献する (している)。


Explanation:
OR:
これらは急速な変化プロセスの要因になる。

「急速化」はふつうaccelerate などに使われると思います。
また、現在形でもあるようですので、上記のように試訳して
みました。

お役に立てば幸いです。

Shinya Ono
United States
Local time: 05:29
Grading comment
ありがとうございました
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
これらは急速変化加工を貢献する。


Explanation:
i hope it will certainly help you.


    Reference: http://amitto1977@yahoo.co.jp
amit vats
India
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
これらによって変化する工程が速くなります


Explanation:
原文の言い回しに忠実でなくてもよいのであれば、こういった訳のほうがより自然に聞こえるかなと思いました。

言われている「変化のプロセス」についてはそれが独特の言い回しなのかも知れませんが、判断つきませんでしたのでこれは自信ありません。

mora339
Local time: 05:29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  soramame
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
これらの諸要素が急速な変化の過程を促進した


Explanation:
「これら」が何であるかによって、「の諸要素」は「の諸要因」「のことがら」などに置き換えてもよろしいと思います。

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search